Legutóbbi hozzászólások

  1. Lehet-e többet tudni erről a határkőről? Vajon minek a határát jelölte? Azért kérdezem, mert láttam a bejegyzésben, hogy Botlik József…

  2. Kedves Krisztina, véletlenül jutottam hozzá írásodhoz, amely minden átgondolt szavával, mondatával, mondani akaratával egyetértek. Leírhatnám mindezt, Bélával kapcsolatban, de minek…

Szeretlek, szeretlek… Jöjj kedvesem… Maradj velem…

2018.08.06. hétfő, 23:49

1 769 megtekintés

BALÁZS GÉZA (BUDAPEST)

 

Életünk, mindennapi szövegvilágunk fontos elemeivé váltak a modern populáris kultúra szövegei. A magyar operett és a magyar beat-pop-rock érzelmi szálakat mozgató dalszövegeit szerelmesek levelekben, e-mailekben, közösségi oldalakon sokféle formában idézik. Ezek a szövegek helyettük, a nevükben is megfogalmazzák az ember legfontosabb érzéseit.

Szeretem őt… ez a kijelentés rögtön „előhívja” az egykori Gemini együttes szép dalát: „Álmodom, míg látok csillagot, / Dolgozom, míg vannak nappalok, úgy szeretem őt. / Élek én, és véle élhetek, / elkísér, ha egyszer elmegyek, úgy szeretem őt.” A dal folytatása egy hiteles és szép vallomás: „Sosem tudhatsz arról, hogy reggel milyen szép, / Hogy kedvesen szól hozzám, ha kinyitja szemét. / Sosem tudhatsz arról, hogy hozzám milyen jó…” (Néked csak egy idegen. Zene: Papp Imre, szöveg: Huszár Erika.)

A Jöjj kedvesem… felhívás szinte szállóigévé vált a Fonográf együttes dala nyomán: „Jöjj kedvesem, gyere, mondd el, mit érzel, / Titkolni kár, hisz látom én. / Jöjj kedvesem, gyere, mondd el, mit érzel, / Az élet nem lányregény.” (Zene: Tolcsvay Nagy László, szöveg: Bródy János.)

Gyöngyhajú lány: az Omega slágere magyarul a legszebb: „Igen, jött egy gyöngyhajú lány / Álmodtam, vagy igaz talán / Így lett a föld, az ég / Zöld meg kék, mint rég” (Zene, szöveg: Presser Gábor, Adamis Anna.) A gyöngyhajú lány párja az angyallány – a V’ Moto-Rock előadásában: „Angyallány, hol jársz? Angyallány. / Sose felejts el engem, jöjj vissza hozzám!” (Zene: Lerch István, szöveg: Demjén Ferenc.) A dal kezdete a szerelmi várakozás, vágyakozás páratlanul szép és egyszerű megfogalmazása: „Hosszú éjszaka volt, mikor ébren vártalak téged, / Milyen boldog is voltam, hogy kattan a zár! / Milyen boldogan zártam az ajtót, s te jöttél hozzám, / Milyen boldog is voltam, hogy érez a szám!” Hasonló a vershelyzete az Edda Művek Éjjel érkezem című számának: „Éjjel érkezem, száraz, kiégett aggyal (…) Hozzád bújok tiszta égő, forró testtel, / Kérlek, feküdj nyugodtan, csak én mozdulok”. A szép szerelmes dal a szerelem kizárólagosságáról szól, szintén szállóigeszerűen: „Nekem nem kell más, csak téged akarlak. / Ha volt is más, feledem, csak téged akarlak.” (Zene: Csillag Endre, Gömöry Zsolt, Mirkovics Gábor, szöveg: Csillag Endre, Pataky Attila.)

A modern kori magyar popkultúrában ennek egyik legszebb könyörgő dala: Maradj velem, a Koráltól Balázs Fecó előadásában: „Maradj velem, segíts nekem, / Vigyél haza, fogd a kezem, / Szeress nagyon, fáradt vagyok, / S nehéz a szívem. / Vigasztalj meg, ha nem is hiszed, / Hogy szebb lesz a holnap! / Mondd, hogy lehet… Mondd, hogy lehet, / Ha nem is tudod, hogy hiszek neked.” (Zene: Balázs Ferenc, szöveg: Horváth Attila.)

 

Kép: Tánc a hegyen (BG)

 

A mindent magával ragadó szerelmi érzés csodálatos megfogalmazása Katona Klári dala: „Vigyél el, az a jó, ha meg se kérdezel / hogyha kézen fogsz és elviszel, vigyél el, / vigyél el, mikor elköszönni nem lehet, / mikor elszakadni nem merek, vigyél el”. A szerelmi irracionalitás lényege, hogy a szerelmes nem tudatosan cselekszik, még önmaga elveinek is ellentmondhat: „vannak láncaim a szavakból, jók, jók, jók, / vannak álmaim is magamról, / hogy a jóból elmegyek / igen elmegyek veled.” (Zene: Presser Gábor, szöveg: Sztevanovity Dusán.)

„Csak azt szeretném mondani, így egyszerűen, hogy szeretlek, / Ezt nem tudom másképp mondani, szeretlek, szeretlek…” Ismerjük a nehezen megfogalmazódó, szavakat kereső, suta vallomást. A Bikini együttes szövege pontosan megfogalmazza ezt az érzést: „Annyi mindent szeretnék mondani, / S remélem, te is ugyanígy érzed. / Gondolatban minden egyszerű, / Ha kimondom, nem biztos, hogy érted.” (Zene: Bikini, szöveg: Nagy Ferenc, Trunkos András.) Az érzelmek kifejezése túlnyomórészt nem verbális úton történik. A szó álruhába öltözteti a gondolatot, vallja a 20. század nagy nyelvfilozófusa, Wittgenstein. És talán éppen ezért hagyatkozunk a mások által jól megformált, a közösség által elsőre értett szállóigeként köztünk élő gondolatokra.

Zalatnay Sarolta egyik dala mint egy ősi, szerelmi altató: „Mikor elalszol, álmodj velem. / Ha valami fájna, feledjed el. (…) Mikor elalszol, álmodj velem! / A csókjaim ízét ne feledd el.” (Zene: Presser Gábor, szöveg: Adamis Anna.)

 

A szerkesztő jegyzete: Balázs Géza Anyanyelv a bölcsőtől a koporsóig című sorozata 2017. novemberétől olvasható a Magyar Krónika című magazinban. Összeállításunk ízelítő a 2018. augusztusi írásból. A szerző ezzel az írással köszönti Adamis Annát, akinek kerek évfordulója van ebben az évben és ebben a hónapban.

 

 

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

A Nyelvünk és Kultúránk elektronikus változatát – E-Nyék – a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság 2013. október 31-én bejegyezte.
Címünk: H-1072 Budapest, Rákóczi út 38. I/2.
E-mail: anyanyelvi@mnyknt.hu