Legutóbbi hozzászólások

  1. Kiadványaink levélben is megrendelhetők (irodavezeto@mnyknt.hu). Kiadványainkat - ajándékként - igyekszünk eljuttatni a Kárpát-medencében, kisebbségben élő magyarsághoz is.

  2. Gratulálok ez nagyon jó cikk. Méltán tükrözi Katika és Feri fáradhatatlan munkáját, amit a kultúráért, a kisebbségért, a barátságért és…

Faludi Ferenc emléke Kőszegen

2021.08.27. péntek, 13:57

309 megtekintés

MOLNÁR MIKLÓS (Kőszeg, Szombathely)

 

Az újabban szállodaként működő egykori jezsuita rendház falán emléktábla örökíti meg Faludi Ferenc jeles személyét. Egy másik tábla az épület műemlék mivoltára iparkodik fölhívni az arrajárók figyelmét, magyar és angol nyelven, mégpedig az alábbi szöveggel:

 

Műemlék

Épült 1677–81. között Orsolini Péter lékai építőmester tervei szerint jezsuita rendháznak. Hátsó frontjához csatlakozó épületben volt az 1677-ben létesült gimnázium lebontott homlokzatának szobrai elhelyezve a kert oromfalán.

 

 Monument

 Constructed as a Jesuit monastery in 1677-81 according to the plans of Péter Orsolini, master builder from Léka (today Lockenhaus in Austria). The statues from the demolished facade of the secondary school, established in 1677, were placed on the garden pediment of the rear building.”

 

Mindkét szöveg hibás, stilárisan és a helyesírást illetően is, kiváltképp a magyar. A magyar fölirat első mondatában az évszám (1677–81) után fölösleges a pont, és nevetségesen bugyuta a szórend („Orsolini Péter lékai építőmester tervei szerint jezsuita”). A második mondat pedig valóságos merénylet a magyar nyelvérzék ellen. Mintha olyasvalaki izzadta volna ki magából nagy keservesen, aki röpke fél éve vándorolt be hozzánk Pakisztánból, és éppen csak ugatni kezdi az itteni államnyelvet. Csoda, hogy ezt a zagyvalékot értelmes angol nyelvre ültethette át valaki, aki nyilván magyarul is anyanyelvi szinten tud. Azért az angol szövegben is akad két kisebb baki: a „facade” francia szó, a c alól hiányzik a kis pöcök, a cédille; helyesen tehát façade-ot kellett volna írni. Ebben a szövegrészben pedig: „school, established in 1677,” fölösleges a két vessző, így ugyanis egyáltalán nem világos, hogy csakugyan az iskola alapítására-e vonatkozik-e az évszám.

 

Lejáratja magát az általam is hőn szeretett Kőszeg szabad királyi városa, ha nyelvileg ellenőrizetlen feliratokat helyeznek el az ottani középületek falán. Hogy úgy mondjam: Kőszeg többet érdemel, Faludi Ferenc emlékéről nem is szólva…

 

Ha korrigálnánk a szóban forgó föliratot, valahogy így festhetne:

 

Műemlék

1677–81 között épült jezsuita rendháznak, Orsolini Péter lékai építőmester tervei szerint. A hátsó frontjához csatlakozó épületben, a kert oromfalán voltak elhelyezve az 1677-ben létesült gimnázium lebontott homlokzatának szobrai.

 

Monument

Constructed as a Jesuit monastery in 1677-81 according to the plans of Péter Orsolini, master builder from Léka (today Lockenhaus in Austria). The statues from the demolished façade of the secondary school established in 1677 were placed on the garden pediment of the rear building.

 

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

A Nyelvünk és Kultúránk elektronikus változatát – E-Nyék – a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság 2013. október 31-én bejegyezte.
Címünk: H-1072 Budapest, Rákóczi út 38. I/2.
E-mail: anyanyelvi@mnyknt.hu