MOLNÁR MIKLÓS (SOPRON) Enyhe fazonigazítás Szabó Zoltán „A tardi helyzet” című, nyolcvan évvel ezelőtt megjelent könyvének néhány passzusán. Egy igen tanulságos skandináviai népmese jusson most eszünkbe (csipetnyi magyar kolorittal). Kiderül belőle, a feministák...
Átgyalogolni egy fél évszázadon
JENE BOGLÁRKA (BUDAPEST) Október 23. „Aznap még itt tébláboltam én is, a Petőfi és a Bem szobor között.” – Ferdinandy György Fekete karácsony című új kötetéről, szubjektíven. A forradalmi évfordulóra jelent meg Ferdinandy György novellagyűjteménye, a Fekete...
Kruzsok, farsangok, blankiádák
BALÁZS GÉZA (BUDAPEST) Wacha Imre: Kvaterkázás. Anekdoták a XX. század második felének nyelvészeiről, nyelvművelőiről Wacha Imre (Képek: Balázs Géza) Így kezdődött… Talán másfél évtizede Szolnokról, a magyar nyelv hete országos megnyitójáról fuvaroztam haza Wacha...
56 Amerikától Szibériáig
BALÁZS GÉZA (BUDAPEST) 56 Amerikától Szibériáig. 56 az egyetemeken, 57-ben az utolsó diákparlamenten, 56 Miskolcon a zeneművészeti szakközépiskolában, 56 Kárpátalján, melynek során sokan eltűntek, s csak néhányan bukkantak fel Szibériában, finnugor, szamojéd népek...
Megállt volna az idő
MÁLNÁSI FERENC (KOLOZSVÁR) Poszler György: Az erdélyi magyarság száz évéről. Bizonytalan remények és tétova kételyek „…Erdély a gyerekkori múlt és az öregkori jelen. A fájdalmas nosztalgiák és az öngyötrő dilemmák korszaka. Be kell lépni vagy vissza kell lépni...
Ötvenhat a magyar nyelvben
BALÁZS GÉZA (BUDAPEST) Ötvenhatot aligha érthetjük meg az ötvenes évek nyelvhasználatának ismerete nélkül. Kép: Fortepan, adományozó Hofbauer Róbert Bevezető: szemantikai forradalom Az ötvenes évek (első felének) megnevezései: Rákosi-korszak, -rezsim, rákosizmus,...
Murvai Olgára emlékezünk
MAGYARI SÁRA (NAGYVÁRAD, TEMESVÁR) 74 éve született, 5 éve távozott el örökre. Tagja volt a Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társaságának és a Magyar Szemiotikai Társaságnak. 2017-ben, 75. születésnapján konferenciát tervezünk tiszteletére Szöveg és jelentés...
„Mi vagyunk a nyelv őrzői”
Nemere Istvánnal beszélget MÉSZÁROS MÁRTON (BUDAPEST) Nemere István író töretlen alkotókedvvel dolgozik, jelenleg – más művek mellett – 11. században játszódó történelmi trilógiáját írja. Szerinte az ember csak anyanyelvén válhat nagy íróvá, és bosszantja, hogy sok...
Lopakodó nyelvrontás: nem, nem, soha – nem lájkolom!
LUDÁNYI ANDRÁS, ADA, OHIO, BUDAPEST (USA, MAGYARORSZÁG) Mióta vissza-(haza-)költöztem Magyarországra, jobban aggódom a magyar nép fennmaradásának lehetőségéért, mint valaha. Ennek okozója nem elsősorban a migráns/bevándorló áradat, hanem a magyar nyelv romlása. Ez...
Magyar a magyartól miben különbözik?
FELEDY DURICA KATARINA (SOMORJA, SZLOVÁKIA, BUDAPEST, MAGYARORSZÁG) Különbözik. A szlovákiai magyar az anyaországbelitől. Miben? A kérdésre FeledyDurica Katarina kereste a választ, akit Somorjáról vitt a szerelem Budapest kellős közepébe. Durica Katarina Ezek a...

A Nyelvünk és Kultúránk elektronikus változatát – E-Nyék – a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság 2013. október 31-én bejegyezte.
Címünk: H-1072 Budapest, Rákóczi út 38. I/2.
E-mail: anyanyelvi@mnyknt.hu
Kinek a szövegével kapcsolatban? Miből vette észre, hogy plágium történt?
Undorító ahogy le se szrjátok, hogy plágium történt!!! Remélem megszüntetok örökre!!
Ezt a rovatot eddig nem láttam, köszönöm, hogy szólt róla a tiszteletbeli elnök Balázs Géza professzor
Kérem szépen átküldeni az aktuális lapszámot -írásommal! köszönöm szépen! Aniszi Kálmán
A közgyűlési meghívót minden tag megkapta, a közgyűlés időpontja: A megismételt közgyűlés időpontja: 2026. május 29. péntek 16.00 óra. Helyszín…