Legutóbbi hozzászólások

  1. Kedves Szervezők! Gratulálok! A bőség zavarával küszködöm: melyik programot válasszam, melyik programról nem hiányozhatom egyáltalán? Aki látja ezt a különös…

  2. Magánlevélben válaszolunk, és összekötjük a szerzővel. E-NYÉK szerk.

  3. A cikk felkeltette az érdeklődésemet, magán-kutatási területem Érmellék. Felvenném a kapcsolatot az íróval.

  4. Tisztelt Professzor Úr! Kedves Géza! Szenvedélyesen és példamutatóan szóltál a nyelvművelés: a beszélt és az írott nyelv művelésének fontosságáról és…

Egybeterelni a szavak csendjét

Egybeterelni a szavak csendjét

SZÍKI KÁROLY (SZLOVÁKIA) Gál Sándor legújabb verseskötetéről: Egy spondeus mögött a csend  Gál Sándor Kötete fedőlapjára a költő saját fotót ragaszt, ragaszkodik hozzá, hogy ez legyen. A nem elfeledett ér, mit ér a búcsi Nagyér? Egy nagy búcsút integetéssel vagy a...

bővebben
Az európai konfrontáció nehézségei

Az európai konfrontáció nehézségei

CSETE SOMA (BUDAPEST) 2016 őszén jelent meg magyarul a holland politológus és közíró, Paul Scheffer könyve, amiben az Európát érintő migrációval foglalkozik. Induljunk is ki ebből: mit mondhat a magyar olvasónak 2016-ban az Érkezési oldal? Kezdjük távolabbról: az...

bővebben

A paraszt meg a Halál

MOLNÁR MIKLÓS (SOPRON) Enyhe fazonigazítás Szabó Zoltán „A tardi helyzet” című, nyolcvan évvel ezelőtt megjelent könyvének néhány passzusán.   Egy igen tanulságos skandináviai népmese jusson most eszünkbe (csipetnyi magyar kolorittal). Kiderül belőle, a feministák...

bővebben
Átgyalogolni egy fél évszázadon

Átgyalogolni egy fél évszázadon

JENE BOGLÁRKA (BUDAPEST)   Október 23. „Aznap még itt tébláboltam én is, a Petőfi és a Bem szobor között.” – Ferdinandy György Fekete karácsony című új kötetéről, szubjektíven. A forradalmi évfordulóra jelent meg Ferdinandy György novellagyűjteménye, a Fekete...

bővebben
Kruzsok, farsangok, blankiádák

Kruzsok, farsangok, blankiádák

BALÁZS GÉZA (BUDAPEST) Wacha Imre: Kvaterkázás. Anekdoták a XX. század második felének nyelvészeiről, nyelvművelőiről Wacha Imre (Képek: Balázs Géza)   Így kezdődött… Talán másfél évtizede Szolnokról, a magyar nyelv hete országos megnyitójáról fuvaroztam haza Wacha...

bővebben
56 Amerikától Szibériáig

56 Amerikától Szibériáig

BALÁZS GÉZA (BUDAPEST) 56 Amerikától Szibériáig. 56 az egyetemeken, 57-ben az utolsó diákparlamenten, 56 Miskolcon a zeneművészeti szakközépiskolában, 56 Kárpátalján, melynek során sokan eltűntek, s csak néhányan bukkantak fel Szibériában, finnugor, szamojéd népek...

bővebben
Megállt volna az idő

Megállt volna az idő

MÁLNÁSI FERENC (KOLOZSVÁR)   Poszler György: Az erdélyi magyarság száz évéről. Bizonytalan remények és tétova kételyek       „…Erdély a gyerekkori múlt és az öregkori jelen. A fájdalmas nosztalgiák és az öngyötrő dilemmák korszaka. Be kell lépni vagy vissza kell lépni...

bővebben
Ötvenhat a magyar nyelvben

Ötvenhat a magyar nyelvben

BALÁZS GÉZA (BUDAPEST) Ötvenhatot aligha érthetjük meg az ötvenes évek nyelvhasználatának ismerete nélkül. Kép: Fortepan, adományozó Hofbauer Róbert Bevezető: szemantikai forradalom Az ötvenes évek (első felének) megnevezései: Rákosi-korszak, -rezsim, rákosizmus,...

bővebben
Murvai Olgára emlékezünk

Murvai Olgára emlékezünk

MAGYARI SÁRA (NAGYVÁRAD, TEMESVÁR)   74 éve született, 5 éve távozott el örökre. Tagja volt a Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társaságának és a Magyar Szemiotikai Társaságnak. 2017-ben, 75. születésnapján konferenciát tervezünk tiszteletére Szöveg és jelentés...

bővebben
„Mi vagyunk a nyelv őrzői”

„Mi vagyunk a nyelv őrzői”

Nemere Istvánnal beszélget MÉSZÁROS MÁRTON (BUDAPEST) Nemere István író töretlen alkotókedvvel dolgozik, jelenleg – más művek mellett – 11. században játszódó történelmi trilógiáját írja. Szerinte az ember csak anyanyelvén válhat nagy íróvá, és bosszantja, hogy sok...

bővebben

A Nyelvünk és Kultúránk elektronikus változatát – E-Nyék – a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság 2013. október 31-én bejegyezte.
Címünk: H-1072 Budapest, Rákóczi út 38. I/2.
E-mail: anyanyelvi@mnyknt.hu